Covers the upcoming Sunday mass readings over coffee and cookies. Meets in the Youth Center every Friday morning at 9:30
a.m. to 11:30 a.m.
Este grupo reflexiona sobre las lecturas del domingo siguiente mientras toman café y galletas. Se reunen en el Centro de Jovenes cada viernes de 9:00 a.m.-11:30 a.m. El estudio es en ingles.
La meta de la Ultreya es compartir, vivir y convivir la fundamental Cristiana en un clima de amistad que ayuda y anima a perseverar en el camino de Cristo. La Ultreya es la alegría de reencontrarnos semanalmente con Cristo y con los hermanos para compartir la vivencia de ser cristiano en el diario vivir, en la normalidad de la vida. La Ultreya está abierta para todos y es semanal. Se reúnen los martes de 7:00 p.m. a 8:30 p.m. en el salón "Centro de los Jóvenes" de San Pedro Apóstol. (Excepto una vez al mes, el cual en determinada parroquia se realiza la Ultreya a nivel Diocesano).
Somos un Movimiento Diocesano que utiliza la experiencia de campamentos como medio para vivir este tiempo de Dios, siendo una herramienta de apoyo dentro de la Pastoral Diocesana, en la misión evangelizadora de Jesús para propiciar la unidad, enriquecimiento espiritual y humano dentro de la comunidad eclesial.
Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA) | Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA)
The Rite of Christian Initiation of Adults (ages 17+) is the primary way of serving, teaching, and welcoming those who are consider- ing joining the Catholic Church. Classes are also open to all Catho- lics who wish to update their faith or complete the Sacraments of initiation (Baptism, First Communion, and Confirmation). Classes are at 7 p.m. on Thursday in the Parish Hall during the school year. Contact Deacon Wendell for more information.
El Rito de iniciación cristiana de adultos es la manera principal de servir, enseñar, y dar la bienvenida a aquellos que están considerando vivir la fe de la Iglesia Católica. Las clases están abiertas tambien para todos los Católicos que deseen conocer más acerca de su fe o para completar los sacramentos de iniciación (bautismo, primera communión, y confirmación). Las clases son los miércoles a las 7:00 p.m. en el Parish Hall durante el año escolar. Contacte a Ramon Leon para más información.
Classes for parents and godparents are offered six times per year in English, and 12 times per year in Spanish. This class is to prepare parents of children birth to age six for baptism. Parents must be registered in our parish or live within our parish boundaries and submit the required documentation before choosing a date for baptism. English classes are the third Tuesday of every other month in the Parish Hall. For more information, contact Mark Pierson.
Clases para los padres y padrinos son ofrecidas 6 veces al año en inglés, y 12 veces al año en español. Esta clase es para preparar los papas de niños recién nacidos hasta los seis años para el Bautismo. Los papas deben de estar registrados en la parroquia o pertenecer territorialmente a la parroquia y deben entregar los documentos requeridos antes de poder escoger la fecha para el bautismo. Clases en español son el segundo lunes de cada tercer mes (cada mes en 2018) en el Parish Hall. Contacte a Jorge Alvarado para más información.
Rite of Christian Initiation for Children | Rito de Iniciación Cristiana de Niños
The Rite of Christian Initiation of Adults adapted for Children is a process of conversion for unbaptized children, seven years of age and older, who want to receive the Sacraments of Initiation in the Catholic Church. It also welcomes children baptized in other Chris- tian traditions and those children who have been away from the Catholic Church for a while. The process of initiation leads the children and their families on a spiritual journey to Jesus and helps them to understand His love for us. Classes meet weekly on Sun- days during the school year. Contact the parish office for more weekly information.
El Rito de Iniciación Cristiana de Adultos adaptado para Niños, es un proceso de conversión para niños no bautizados de edades siete años y mayores, que quieren recibir los Sacramentos de Iniciación en la Iglesia Católica. Les da la bienvenida también a los niños bautizados en otras tradiciones Cristianas y aquellos niños que han estado alejados de la Iglesia Católica por un tiempo. El proceso de iniciación lleva a los niños y sus familias en un camino espiritual hacia Jesús y los ayuda a conocer su amor hacia nosotros. Las clases son los domingos durante el año escolar. Contacte la oficina parroquial para más información.
Religious Education (Grades K-5) | Educación Religiosa (Grados K-5)
Our program is committed to helping our children grow in the love of God and to learn about our rich Catholic faith. Religious Education corresponds to the grade level the child attends in school. Classes begin in Kindergarten and go through 5th grade. Classes are held Sunday at 11:00 a.m. September through April. Contact the parish office for more information.
Nuestro programa tiene la finalidad de ayudar a nuestros niños a crecer en el amor de Dios y que aprendan de nuestra fe Católica. La Educación Religiosa corresponde al nivel de grado en cual el niño este atendiendo en la escuela. Las clases empiezan en Kindergarten y siguen al quinto grado. Las clases son los domingos a la 11:00 a.m., de septiembre hasta abril. Contacte la oficina de la Parroquia para más información.
Vacation Bible School |Escuela Vacacional Sobre la Biblia
An encounter with Jesus Christ for children ages five to 11 during the second week of July. Volunteers needed. Please contact the parish office.
Un encuentro con Jesúcristo para los niños de edades de cinco a 11 años durante la segunda semana de julio. Se necesitan voluntarios. Por favor contacte la oficina parroquial.
Youth Catechesis Formation (Grades 6- 12) | Formación Catequética Para Jóvenes (Grados 6-12)
Our program is committed to helping our youth grow in the love of God and to learn about our rich Catholic faith.
Nuestro programa tiene la finalidad de ayudar a nuestros jovenes a crecer en el amor de Dios y que aprendan de nuestra fe Católica. __________________________________________________________________
All volunteers are required to take Safe and Sacred training. We welcome all levels of teachers with or without experience as well as anyone who enjoys organizing events, licensed drivers, food preparation, clean up, and security (making sure the walk from Mass to class is safe). We are always in need of chaperones for retreats and conferences. If God has placed a desire in your heart to help with the faith formation of youth, contact Melly Andrade.
Todos los voluntarios necesitan tomar el programa Seguro y Sagrado. Les damos la bienvenida a todos los maestros en todos niveles con o sin experiencia, también a cualquier persona que le guste organizar eventos, conductores con licencia, preparar y servir comida, y mantener jóvenes seguros cuando caminen de la misa hacia sus clases. Siempre nos hacen falta chaperones para los retiros y conferencias. Si Dios le ha puesto el deseo de ayudar en la formación de fe de los jóvenes, contacte a: _________________________________________________________________
Youth Group | Grupo Juvenil
Grades 6-12: Our mission is to know, love and serve God and His community through prayer, service and joy. Come and play games, socialize and have a blast with kids your age together with talks and activities that will help you grow deeper in your faith . We meet from 6 p.m. to 8 p.m. on Thursdays. Youth Group does NOT count as catechesis.
Grados 6-12: Nuestra misión es conocer, amar y servir a Dios y su comunidad a través de la oración, servicio y alegría. Ven a jugar, socializar y pasar un excelente rato con jóvenes de tu edad, junto con charlas y actividades que te ayudaran a crecer profundamente en tu fe. Grupo Juvenil NO cuenta como catequesis.