Altar Linen Care Ministry | Servicio a la Mantelería del Altar
With deep love and reverence for the Holy Eucharist, the Altar Linen Care Ministry cares for the sacred linens on a rotating schedule. Training is provided on how to care for these special linens that contain the Body and Blood of our Lord Jesus Christ. This ministry is made up of teams of people who, behind the scenes in their own homes, reverently launder and care for the purificators and corporals used on the altar at Mass.
Con un amor profundo y reverencia a la Sagrada Eucaristía, el Ministerio del Servicio al mantenimiento de los lienzos del Altar, cuida los lienzos sagrados en un horario rotativo. Se provee entrenamiento en cómo cuidar estos lienzos especiales que contienen el Cuerpo y Sangre de nuestro Señor Jesús Cristo. Este ministerio es compuesto de personas que, en su propia casa, reverentemente lavan y cuidan los purificadores y corporales usados en el altar durante la Misa.
Boys and girls in grade 4 or higher who have received the Sacraments of Baptism and First Communion are invited to become a part of this ministry. Training is held in the fall of the year. Please watch the parish bulletin for sign-up information.
Los niños y niñas en el grado cuatro o más quien ha recibido los Sacramentos de Bautismo y Primera Comunión son invitados a involucrarse como parte de este ministerio. El entrenamiento es durante el otoño. Por favor vean el boletín de la parroquia para información de como inscribirse.
Parishioners decorate to correspond with the liturgical seasons. Volunteers are especially needed at Christmas and Easter. To help, please contact Elvia Acevedo.
Feligreses que decoran de acuerdo al tiempo litúrgico. Voluntarios son especialmente necesitados durante la Navidad y la Pascua. Para ayudar, por favor contacte:
Greeters create a welcoming environment at Mass by greeting people as they enter the Church.
Personas quien saludan y crean un ambiente de bienvenida en la Misa cuando llegan a la Iglesia. Ellos ayudan con encontrar asientos para las personas que asisten a la Misa, ayudan con la colecta, reparten los boletines, y cuentan las personas que llegan a la Misa.
Bill & Connie Mechura | 817-560-1264 (9 a.m. Mass)
Lectors should have a love for God’s Word and good speaking skills to proclaim the Scriptures at Mass. A “Workbook for Lectors, Gospel Readers, and Proclaimers of the Word” will be provided for all lectors to help them practice the readings. Readings are also available from the USCCB.
Lectores deben de tener un amor para la Palabra de Dios y habilidades para proclamar las Escrituras en la Misa. El “Manual Para Proclamadores de la Palabra” seria proveído a todos los lectores para ayudarles a practicar las lecturas. Las lecturas tambien son disponibles del USCCB.
Wedding Rehearsal Assistant | Asistente del Ensayo de Boda
When couples are married at St. Peter the Apostle, they are assisted in their preparations by parish volunteers who direct the wedding rehearsal and attend the wedding. These volunteers make sure that the Wedding Liturgy flows smoothly according to our parish guidelines. Training is provided .
Cuando las parejas se casan en San Pedro Apóstol, son asistidos en sus preparaciones por los voluntarios de la parroquia quienes dirigen el ensayo de boda y atienden la boda. Estos voluntarios se aseguran de que la Liturgia de la Boda fluya suavemente según las directrices de nuestra parroquia. Se provee un entrenamiento.